<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <title>DSpace Коллекция:</title>
  <link rel="alternate" href="http://biblio.umsf.dp.ua/xmlui/handle/123456789/6400" />
  <subtitle />
  <id>http://biblio.umsf.dp.ua/xmlui/handle/123456789/6400</id>
  <updated>2026-04-07T08:32:54Z</updated>
  <dc:date>2026-04-07T08:32:54Z</dc:date>
  <entry>
    <title>Лінгвостилістичні особливості англомовного гастрономічного дискурсу (на матеріалі кулінарних шоу)</title>
    <link rel="alternate" href="http://biblio.umsf.dp.ua/xmlui/handle/123456789/8489" />
    <author>
      <name>Коломієць, Є. С.</name>
    </author>
    <id>http://biblio.umsf.dp.ua/xmlui/handle/123456789/8489</id>
    <updated>2026-03-10T10:01:58Z</updated>
    <published>2026-03-10T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Название: Лінгвостилістичні особливості англомовного гастрономічного дискурсу (на матеріалі кулінарних шоу)
Авторы: Коломієць, Є. С.
Аннотация: Досліджено, що англомовний гастрономічний&#xD;
дискурс кулінарних шоу є багатовимірним комунікативним явищем, яке&#xD;
поєднує лінгвістичні, лексико-стилістичні та соціокультурні аспекти.&#xD;
Виявлено його функції у формуванні структури програми, розкритті&#xD;
характерів учасників, передачі емоцій та культурних кодів, а також&#xD;
визначено жанрову специфіку та мовні засоби (кухонні терміни, метафори,&#xD;
емоційно-експресивна лексика), що підсилюють символічне, культурне та&#xD;
естетичне значення їжі .&#xD;
Встановлено національно-культурні особливості дискурсу:&#xD;
американські шоу (“Hell’s Kitchen (US)”, “MasterChef US”, “Chopped”)&#xD;
акцентують індивідуальне самовираження, емоційне та духовне зростання;&#xD;
британські (“The Great British Bake Off”, “Crazy Delicious”) – соціальні ролі,&#xD;
родинні та культурні традиції; австралійське (“MasterChef Australia”) –&#xD;
простоту та соціальну взаємодію, що підкреслює відкритість і&#xD;
дружелюбність. Досліджено також роль назв шоу та мемів як маркерів&#xD;
стилю, культурного контексту та засобів формування сприйняття аудиторії,&#xD;
що підкреслює мультифункціональність сучасного гастрономічного&#xD;
дискурсу.</summary>
    <dc:date>2026-03-10T00:00:00Z</dc:date>
  </entry>
  <entry>
    <title>Лексико-граматичні особливості англомовного дискурсу соціальних мереж: неологізми, сленг та графічні скорочення</title>
    <link rel="alternate" href="http://biblio.umsf.dp.ua/xmlui/handle/123456789/8488" />
    <author>
      <name>Бурлака, М. С.</name>
    </author>
    <id>http://biblio.umsf.dp.ua/xmlui/handle/123456789/8488</id>
    <updated>2026-03-10T09:59:00Z</updated>
    <published>2026-03-10T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Название: Лексико-граматичні особливості англомовного дискурсу соціальних мереж: неологізми, сленг та графічні скорочення
Авторы: Бурлака, М. С.
Аннотация: Підтверджено, що дискурс соціальних мереж є&#xD;
багатовимірним явищем, поєднуючи лінгвістичні, когнітивні, соціокультурні&#xD;
та лексико-граматичні аспекти. Встановлено, що англомовний інтернетдискурс формує особливий різновид мови – Internet English, який забезпечує&#xD;
швидку, економну та емоційно забарвлену комунікацію, поєднуючи письмові&#xD;
та усні характеристики мовлення.&#xD;
Проаналізовано Netspeak як специфічний різновид мови цифрового&#xD;
середовища, що активно функціонує в соціальних мережах (Facebook, Twitter,&#xD;
Instagram, TikTok, Reddit, Threads) та включає неологізми, сленг та графічні&#xD;
скорочення. Визначено, що найпродуктивнішими є морфологічні моделі&#xD;
неологізмів, також використовуються фонологічні, семантичні, лексичні та&#xD;
фразеологічні одиниці для передачі емоцій, нових значень і поведінкових&#xD;
патернів. Сленг забезпечує економію мовлення, самовираження та маркування&#xD;
соціальної приналежності, а графічні скорочення – швидкість, компактність та&#xD;
емоційність спілкування, підкреслюючи приналежність до цифрових спільнот.</summary>
    <dc:date>2026-03-10T00:00:00Z</dc:date>
  </entry>
  <entry>
    <title>Лінгвостилістичні особливості гастрономічного дискурсу в англомовних художніх фільмах</title>
    <link rel="alternate" href="http://biblio.umsf.dp.ua/xmlui/handle/123456789/8487" />
    <author>
      <name>Бутенко, В. М.</name>
    </author>
    <id>http://biblio.umsf.dp.ua/xmlui/handle/123456789/8487</id>
    <updated>2026-03-10T09:55:36Z</updated>
    <published>2026-03-10T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Название: Лінгвостилістичні особливості гастрономічного дискурсу в англомовних художніх фільмах
Авторы: Бутенко, В. М.
Аннотация: Підтверджено, що гастрономічний дискурс є&#xD;
багатовимірним комунікативним явищем, яке поєднує лінгвістичні,&#xD;
когнітивні, соціокультурні та психологічні аспекти. Проаналізовано&#xD;
гастрономічний дискурс у художніх англомовних фільмах: американських&#xD;
(“Julie &amp; Julia”, “Eat Pray Love”, “The Hundred-Foot Journey”, “Chef”) та&#xD;
британських (“Toast”, “The Trip”, “We Live In Time”). Встановлено функції&#xD;
гастрономічного дискурсу, зокрема його роль у формуванні сюжету, розкритті&#xD;
характерів персонажів та передачі емоційно-психологічних відтінків;&#xD;
визначено жанрову специфіку дискурсу в межах художнього кіно; досліджено&#xD;
мовні та лексико-стилістичні засоби (назви страв, кулінарні терміни,&#xD;
метафори, емоційно-експресивні слова) і кінематографічні прийоми (камерні&#xD;
плани, монтаж, кольорова палітра, театралізація кулінарних сцен), що&#xD;
підсилюють естетичне, символічне та культурне значення їжі на екрані.&#xD;
Виявлено відмінності: американський дискурс акцентує індивідуальне&#xD;
самовираження, емоційне та духовне зростання, міжкультурний діалог;&#xD;
британський – соціальні ролі, родинні та культурні традиції, психологічну&#xD;
глибину та міжособистісні взаємодії. Спільною рисою обох традицій є те, що&#xD;
гастрономія у кіно слугує засобом вираження особистісного, соціального та&#xD;
культурного досвіду та формує багатовимірне сприйняття персонажів і&#xD;
сюжету.</summary>
    <dc:date>2026-03-10T00:00:00Z</dc:date>
  </entry>
  <entry>
    <title>Світ речей у літературному творі (на матеріалі роману Тіма О’Браєна “Те, що вони несли”)</title>
    <link rel="alternate" href="http://biblio.umsf.dp.ua/xmlui/handle/123456789/8486" />
    <author>
      <name>Джафарова, Н. Е.</name>
    </author>
    <id>http://biblio.umsf.dp.ua/xmlui/handle/123456789/8486</id>
    <updated>2026-03-10T09:50:12Z</updated>
    <published>2026-03-10T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Название: Світ речей у літературному творі (на матеріалі роману Тіма О’Браєна “Те, що вони несли”)
Авторы: Джафарова, Н. Е.
Аннотация: Визначено, що поняття «річ» у художній&#xD;
літературі є багатовимірним феноменом, що охоплює матеріальні, соціальні,&#xD;
психологічні та символічні аспекти. У тексті річ виступає активним&#xD;
учасником подій, носієм смислу, здатним впливати на поведінку персонажів,&#xD;
формувати сюжет та відображати соціокультурні значення. Виявлено, що&#xD;
творчість сучасного американського письменника Тіма О’Браєна тісно&#xD;
пов’язана з його досвідом війни. Матеріальні об’єкти у романі «Те, що вони&#xD;
несли» (1990) стають носіями емоцій, пам’яті та моральних дилем героїв, а&#xD;
війна постає як багатошаровий психологічний, соціальний та моральний&#xD;
простір. Предмети виконують багатофункціональну роль: конкретизують&#xD;
художній світ, передають авторські ідеї, формують психологічні і символічні&#xD;
сенси, структурують наратив та соціальні взаємозв’язки. «Світ речей» твору&#xD;
показує взаємозв’язок між матеріальним світом, внутрішнім станом&#xD;
персонажів та соціокультурним контекстом конфлікту, репрезентуючи речі&#xD;
не лише як фізичні об’єкти, а як багатовимірні носії психологічного,&#xD;
морального та культурного досвіду, що формують наратив, символіку і&#xD;
колективну пам’ять про війну.</summary>
    <dc:date>2026-03-10T00:00:00Z</dc:date>
  </entry>
</feed>

