dc.contributor.author |
Усенко, Аліна Вадимівна |
|
dc.date.accessioned |
2025-02-27T09:26:37Z |
|
dc.date.available |
2025-02-27T09:26:37Z |
|
dc.date.issued |
2025-02-27 |
|
dc.identifier.citation |
Усенко А. В. Фразеологізми у сучасному англомовному дискурсі: структурно-семантичні та перекладацькі аспекти : кваліфікаційна робота магістра : 035 «Філологія» / Університет митної справи та фінансів. Дніпро, 2025. 69 с. |
uk_UA |
dc.identifier.uri |
http://212.1.86.13:8080/xmlui/handle/123456789/7315 |
|
dc.description.abstract |
Фразеологізми є невід’ємним елементом
мовної системи, оскільки вони збагачують мову, сприяють точному
вираженню думок. Вивчення їх динаміки дозволяє нам зрозуміти
еволюцію мови та вплив культурних і соціальних змін. Фразеологізми
відіграють важливу роль у медійному дискурсі, допомагаючи засобам
масової інформації впливати на емоції, формувати громадську думку та
створювати соціокультурні образи. Вони мають контекстно-залежні
структурно-семантичні особливості, особливо такі теми, як кольори,
частини тіла та професії. Переклад медійних ідіом з англійської на
українську потребує не лише лексичної відповідності, але й культурної
адаптації для збереження емоційного та функціонального змісту. |
uk_UA |
dc.language.iso |
uk |
uk_UA |
dc.publisher |
Університет митної справи та фінансів |
uk_UA |
dc.subject |
фразеологізми |
uk_UA |
dc.subject |
перекладацькі аспекти |
uk_UA |
dc.subject |
медійний дискурс |
uk_UA |
dc.subject |
переклад фразеологічних одиниць |
uk_UA |
dc.title |
Фразеологізми у сучасному англомовному дискурсі: структурно-семантичні та перекладацькі аспекти |
uk_UA |
dc.type |
Other |
uk_UA |